Discursuri celebre traduse și explicate – R. Reagan (II)

Suntem la cea de a doua jumătate a discursului lui Reagan despre Challenger. Poți urmări discursul integral în lecția precendentă, unde găsești și traducerea primei părți.

Traducere și explicații

I’ve always had great faith in and respect for our space program, and what happened today does nothing to diminish it. We don’t hide our space program. We don’t keep secrets and cover things up. We do it all up front and in public. That’s the way freedom is and we wouldn’t change it for a minute.

We’ll continue our quest in space. There will be more shuttle flights and more shuttle crews and, yes, more volunteers, more civilians, more teachers in space. Nothing ends here; our hopes and our journeys continue. I want to add that I wish I could talk to every man and woman who works for NASA or who worked on this mission and tell them: “Your dedication and professionalism have moved and impressed us for decades. And we know of your anguish. We share it.”

There’s a coincidence today. On this day 390 years ago, the great explorer Sir Francis Drake died aboard ship off the coast of Panama. In his lifetime, the great frontiers were the oceans, and a historian later said: “He lived by the sea, died on it, and was buried in it.” Well, today we can say of the Challenger crew: Their dedication was, like Drake’s, complete.

The crew of the space shuttle Challenger honored us by the manner in which they lived their lives. We will never forget them, nor the last time we saw them, this morning, as they prepared for the journey and waved goodbye and “slipped the surly bonds of Earth” to “touch the face of God”.

The Challenger Crew

Scrie un comentariu

Adresa ta de e-mail nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Current ye@r *

, , ,