Ordinea cuvintelor în propozițiile din limba engleză

Ordinea cuvintelor in propozitiile din limba engleza

În engleză, ordinea cuvintelor în propoziții (topica propoziției) nu este la fel de flexibilă ca în limba română. Aranjăm părțile de propoziție după schema pe care o învățăm în această lecție. Topica mai rigidă a propozițiilor în engleză este un motiv de bucurie. Ea ne ajută să ne formulăm propozițiile cu mai multă încredere și să înțelegem mai ușor propozițiile altora.

Ține minte, totuși, că această topică se poate modifica în funcție de intenția vorbitorului, de ceea ce el dorește să evidențieze sau de stilul pe care îl adoptă.

Ascultă varianta audio a lecției.

Ordinea cuvintelor în propoziții afirmative

S (Subiect) + P (Predicat)
Mary reads.

S (Subiect) + P (Predicat) + C. I. (Complement Indirect)
Mary reads them.

S (Subiect) + P (Predicat) + C. I. (Complement Indirect) + C. D. (Complement Direct)
Mary reads them stories.

Atenție! Atunci când C. I. este precedat de “to”, inversăm ordinea complementelor.
Mary reads stories to them.

Complementele circumstanțiale apar în ordinea următoare:

S + P + C. I. + C. D. + C. C. de Mod + C. C. de Loc + C. C. de Timp + C. C. de Scop
Mary reads them stories quietly in bed at night to help them sleep.

Atenție! Atunci când avem două C. C. de Loc sau C. C. de Timp, le aranjăm în ordinea preciziei. Cel care este mai specific apare primul în propoziție.
I will be there at 3 p.m. on Friday.
The surprise party took place at Starbucks at the mall.

Atenție! C. C. de Timp exprimate prin adverbe de frecvență nedeterminată funcționează diferit. Găsești explicații în varianta audio a lecției.

Atributul poate sta înainte sau după subiect. Spre exemplu, atunci când avem un atribut adjectival sau un atribut pronominal posesiv, acesta apare înaintea subiectului.
Fresh tomatoes sell quickly.
His voice is very soothing.

Dar, atunci când avem un atribut prepozițional, acesta stă după subiect.
Kids of the same age play together.

Atenție! Aceleași reguli în ce privește atributul se aplică și altor substantive din propoziție, nu doar celor care îndeplinesc funcția sintactică de subiect.

Ordinea cuvintelor în propoziții negative și interogative

  • În propozițiile negative, topica nu suferă nicio schimbare față de cea a propozițiilor afirmative.
    Mary doesn’t read them stories.
  • În propozițiile interogative, verbul auxiliar sau modal trece înaintea subiectului, în timp ce verbul principal rămâne după subiect.
    Does Mary read them stories?
    Can Mary read them stories?

    Atunci când verbul principal este “to be”, neînsoțit de verbe auxiliare sau modale, acesta apare înaintea subiectului.
    Is Mary a good reader?

    Pronumele interogative (what, when, where, who, why, how) apar la începutul propoziției.
    Why is Mary a good reader?


Exersează ordinea cuvintelor în propoziții

Aranjează cuvintele din următoarele cinci propoziții în ordinea corectă. Adaugă răspunsul tău în secțiunea de comentarii pentru verificare.

1. are / now? / your / friends / Where
2. a / joke / me / Sam / yesterday. / told
3. English / speak / Scotty / fluently. / can’t
4. notebook / Do / need / a / new / you / for / school?
5. there / don’t / dinner / I / want / eat / to / tomorrow.

30 comentarii pentru “Ordinea cuvintelor în propozițiile din limba engleză”

  1. 1. Where are your friends now ?
    2. Sam told me a joke yesterday.
    3. Scotty can’t speak English fluently.
    4. Do you need a new notebook for school ?
    5. I don’t want to eat there dinner tomorrow.

    1. Răzvan, răspunsul este aproape perfect. Singura observație este că, în ultima propoziție, “dinner” vine imediat după “eat” pentru că este complement direct (Ce să mănânc? Cina.) “There” este complement circumstanțial de loc și stă după complementul direct. Așadar, propoziția este: “I don’t want to eat dinner there tomorrow.” Felicitări!

    2. 1. Where are you friends now?
      2. Sam told me a joke yesterday
      3. Scoty can”t speak English fluently
      4. Do you need anotebook for scool
      5. I don”t want to eat diner there tomorow( S+P(NEG)+ CD +CI+CCL+CCL

      1. Dragă Rodica, toate propozițiile sunt corecte. Câteva observații:

        – Mici aspecte legate de scriere: your, Scotty, school, dinner, tomorrow. În propoziția numărul 4, avem nevoie și de new: a new notebook.

        – Fraza numărul 5 este corectă, dar to eat și dinner sunt ambele complemente directe (ce nu vreau?, respectiv ce să mănânc?), iar tomorrow este complement circumstanțial de timp (când să mănânc?). Oricum, în definitiv, e bine să judecăm sintactic fraza doar atunci când e nevoie, nu ca obișnuință. Iar fraza dvs. este corectă, deci felicitări! 🙂

  2. adică aceasta fiind ordinea compl. în propoziţie, verb+C.D.(determină un verb deci de obicei stă după verb)+C. de mod, loc, timp.
    Propoziţia era corect scrisă de Răzvan, ca excepţie, dacă după ”dinner” urma o propoziţie subordonată?

    1. Maric, atunci când avem mai multe propoziții (coordonate sau subordonate) într-o frază, fiecare dintre ele respectă regulile de topică. Să luăm fraza: “I don’t want to eat dinner there because the service is poor.” Propoziția “because the service is poor” este o subordonată. Atât ea, cât și propoziția principală se conformează regulilor de topică. Vă gândiți, poate, la o altă situație?

      1. sorry, nu m-am obosit eu să completez cu o propoziţia subordonată şi nu pare situaţia corectă =) Însă exemplul ar fi: I met there a boy who pretended to be a friend of yours.
        Ca excepţie de la regulă ar fi să urmeze după C.D. o subordonată sau construcţie prepoziţională, sper nu le-am încurcat eu.

        1. Maric, mulțumesc pentru exemplu. Ordinea corectă este: “I met a boy there who pretended to be a friend of yours.” Mai întâi propoziția principală, iar apoi subordonata, fiecare cu topica sa.

          Pentru că subordonata determină substantivul “boy”, este posibil ca varianta “I met there a boy who etc.” să pară mai naturală, în special pentru cei care nu sunt vorbitori nativi de engleză. Dar prima variantă este cea corectă.

  3. Buna seara,
    Ma bucur enorm de mult sa gasesc niste exemple atat de explicite privind topica in engleza;as aprecia tare mult daca ati verifica topica utilizata de mine in fraza urmatoare revenind, bineinteles, cu observatii:
    I appreciate very much the support you provided me so nicely with and also the availability for a business collaboration with us you expressed during our phone discussion

    1. Vă mulțumesc pentru mesaj și mă bucur mult că site-ul vă este util. Îmi cer scuze pentru că vă răspund cu întârziere.

      În fraza dvs., chestiunea este mai degrabă una de naturalețe a exprimării decât una de topică. În topică, putem găsi variațiuni, în funcție de ceea ce vrem să evidențiem. Spre exemplu, din punct de vedere al topicii, corect ar fi să spunem: “I appreciate your support very much etc.” Dar, dacă vrem să evidențiem măsura în care apreciem ajutorul, putem spune: “I very much appreciate your support etc.”

      Să vedem așadar cum putem reformula fraza dvs. pentru o exprimare mai naturală.

      I appreciate very much the support you provided me so nicely with… → I very much appreciate the support you have provided me with…

      – “So nicely” nu e incorect gramatical vorbind, dar e redundant. Dacă, totuși, suntem în contexte culturale unde se așteaptă declararea mai patetică a recunoștinței, atunci putem să-l păstrăm și pe “so nicely”.

      – Folosind “have provided” în loc de “provided” (adică timpul verbal Present Perfect), punem accent pe rezultatul acțiunii în prezent. Cu alte cuvinte, deși ajutorul ne-a fost oferit în trecut, el are o însemnătate mare pentru prezent (am fost ajutat, așa că acum pot să fac cutare și cutare lucru).

      …and also the availability for a business collaboration with us you expressed during our phone discussion. → …and also the availability that you have expressed for a business collaboration with us.

      – Sunt multe elemente aici, iar fraza devine greoaie. În astfel de situații, e bine să ne întrebăm care elemente aduc valoare frazei și care nu. De exemplu, e important să fac referire la discuția telefonică? Sau e suficient să mulțumesc pentru disponibilitatea în direcția colaborării? Cu cât e mai puțină informație, cu atât putem să ne concentrăm mai bine pe ceea ce e cu adevărat important.

  4. 1) Where are your friends now?
    2) Sam told me a joke yesterday.
    3) Scotty can’t speak English fluently.
    4) Do you need a new notebook for school?
    5) I don’t want to eat dinner there tommorow.

  5. 1.where are you friends now? 2.Sam told me a joke yesterday. 3.Scotty can;t speak English fluently. 4.Do you need a notebook for school. 5.I don:t want to eat dinner there tomorrow.

    Este bine?

  6. Buna seara!
    Am o intrebare care nu e chiar pe subiectul de mai sus: Care ar fi varianta corecta?
    The song will later on be played… sau
    The song will be played later on… sau
    The song will be later on played
    Va multumesc mult!

    1. Salut, Beatrice! Propoziția este la diateza pasivă.

      „The song” = Subiectul propoziției
      „Will be played” = Predicat exprimat prin verb la diateza pasivă și la timpul viitor simplu
      „Later on” = Complement circumstanțial de timp

      Așadar, ordinea corectă este: „The song will be played later on.” („Melodia va fi cântată mai târziu.”)

  7. Bună ziua. Pentru mine gramatica limbii române în sine, este o limbă străină. Ce mă sfătuiți să fac pentru a avea succes în învățarea limbii engleze? Mulțumesc.

    1. Gramatica unei limbi (mai ales a limbii native) este, bineînțeles, foarte importantă. Cu toate acestea, în ce privește limba engleză, gramatica lor e diferită de a noastră și e mai simplă. Cunoașterea gramaticii limbii române nu reprezintă o condiție pentru învățarea limbii engleze.

      În unele cazuri, este mai ușor să explici un concept gramatical al limbii engleze folosind concepte gramaticale cunoscute celui care învață (în cazul nostru, vorbitorului de română, presupunând că el cunoaște aceste concepte). De obicei, se recurge la referiri la limba română când vine vorba de structuri avansate.

      Dacă sunteți începător, vă recomand să începeți, fără probleme, cu cele 17 lecții de la nivelul Beginner. Dacă nu sunteți începător, atunci aștept un nou mesaj în care să îmi oferiți mai multe detalii despre nevoile dvs.

  8. Dorina Clichici

    Buna ziua, Alexandra! Va multumesc pentru tot ce faceti! Am si eu 2 intrebari va rog:
    1. C.C. de timp poate sau nu fi pus la inceputul propozitiei, de ex. In 2001 he wrote a book.
    2. cum este corect: the largest 5 banks sau the 5 largest banks? exista vreo regula privind ordinea plasarii atributelor pe linga substantive?

    1. Dragă Dorina,

      1. Da, poate fi pus. Cum precizam în introducerea lecției, putem modifica topica standard în funcție de elementul pe care vrem să îl evidențiem. În propoziția dvs., motivele pentru care am pune „in 2001” la începutul propoziției ar putea fi, spre exemplu, că ne referim la biografia persoanei și arătăm, cronologic, ce realizări a avut sau că ne interesează anul 2001 și ce făcea acea persoană atunci.

      2. Corect este „the five largest banks”. Da, există reguli în acest sens, iar numărul este cel care apare pe prima poziție. El este urmat de: calitate, mărime, vârstă, formă, culoare, naționalitate (sau locul de origine sau materialul din care este făcut), motivul existenței (destinația sa).

  9. Buna ziua! Am si eu o intrebare daca ma puteti ajuta:

    Avem enuntul ,,Take first turning on the left and then go straight ahead.”.Trebuie neaparat THE langa FIRST, adica Take the first turning ?

    1. Salut, Remus!

      Da, corect este să îl punem și pe „the”. Așa cum spunem „the first child” = „primul copil” sau „the second volume” = „al doilea volum”, spunem și „the first turning” = „prima cotitură”.

      Cu toate acestea, în funcție de context sau de suportul pe care mesajul apare, „the” poate fi omis (deși, gramatical, este incorect). De exemplu, pe semnele de pe marginea drumului, din lipsă de prea mult spațiu, articolul „the” este adesea omis pentru că nu are valoare informativă.

      Ca un alt exemplu, dacă o mașină oprește lângă tine și șoferul te întreabă încotro să o ia, contează mai puțin corectitudinea gramaticală și mai mult rapiditatea cu care îi oferi informația. Șoferul nu o să se supere dacă îl omiți pe „the” 🙂

  10. Buna ziua, am descoperit acest site, cautand ceva sa ma ajuta la ordonarea cuvintelor in limba engleza.Eu nu am studiat engleza in scoala , dar atrebuit sa invat pentru ca seful meu nu era roman….imi este greu mai ales la pronunctie deoarece nu stiu unde sa gasesc ceva care sa ma ajute…ca nu se citeste cum se scrie..sunt convinsa ca sunt niste regului….mai este actual site-ul??

    1. Dragă Marcela, da, folosește cu încredere resursele de pe site. Nu mai reușesc să public conținut nou prea des, dar informațiile sunt perfect valabile, iar eu sunt aici dacă ai orice întrebări pe parcurs. Toate cele bune!

  11. E corect:
    It’s hard to be a good friends,
    To invite yourself to fully understand a person.
    It’s hard to forget,
    To try to find excuses for the evil that your friends do to you.

    1. „It’s hard to be a good friends” – Spunem fie „a good friend”, fie „good friends”. În cazul acesta, se potrivește mai bine „a good friend”.

      „To invite yourself to fully understand a person” – Verbul „to invite” nu prea are sens aici, în rest e totul corect. Care este verbul în română?

      Versurile 3 și 4 sunt corecte.

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată.

Scroll to Top